Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Ишак хвалил ишака, приговаривая: “Уши у тебя длинные”.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Трудно одиночке среди людей, если он не будет предельно храбрым.
Нет такой плотины, какую бы вода со временем не снесла.
Бывает пичужка с соколиным сердцем.
Речь некоторых хитрецов подобна рыболовному крючку.
Дав взаймы рубль, наживешь друга, а дав взаймы червонец, наживешь врага.
Нет человека, у которого не было бы каких-либо забот.
Лисий хвост (или лисенок) хитрее самой лисы.
Одним выстрелом двух зайцев не убить.
Раз порвавшееся, уже без узла не соединить.
Единожды солгавшему – никто больше не поверит.
Единожды совершивший бесчестный поступок, уже никогда не будет в чести.
Нога, раз споткнувшись, девять раз споткнется (раз поскользнувшаяся нога поскользнется девять раз).
Раз споткнувшаяся нога споткнется девять раз, единожды совравший прослывет вруном.
Вода дважды не течет по одному и тому же месту.
Кошка сказала о курдюке: “Даже если б дотянулась, не стала бы тебя есть”.
Мышь, которая не покидала норы из страха перед кошкой, сдохла от голода.
Мышь жива, пока не встретит кота.
Кошке не уживается с собакой, собака – с волком, а волк – с человеком.
Говорят, некая женщина сказала: “Хоть это и похороны моего единственного сына, но хорошо, но хорошо, что они дали мне узнать, кто и что таил в своем сердце”.
Легче воду носить в сите, чем вразумлять дурака.
Нет человека, который, хотя бы случайно, не ошибался.
Лишь когда у самого начнет болет зуб, поймешь состояние мучающегося зубной болью.
Нет ни волка без зубов, ни зимы без морозов.
Цену здоровья узнают только заболевши.