Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Долго жить – людей узнать.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Раз порвавшееся, уже без узла не соединить.
Единожды солгавшему – никто больше не поверит.
Единожды совершивший бесчестный поступок, уже никогда не будет в чести.
Нога, раз споткнувшись, девять раз споткнется (раз поскользнувшаяся нога поскользнется девять раз).
Раз споткнувшаяся нога споткнется девять раз, единожды совравший прослывет вруном.
Вода дважды не течет по одному и тому же месту.
Хорошая жена услышит однажды сказанное.
Кошка сказала о курдюке: “Даже если б дотянулась, не стала бы тебя есть”.
Мышь, которая не покидала норы из страха перед кошкой, сдохла от голода.
Мышь жива, пока не встретит кота.
Кошке не уживается с собакой, собака – с волком, а волк – с человеком.
Говорят, некая женщина сказала: “Хоть это и похороны моего единственного сына, но хорошо, но хорошо, что они дали мне узнать, кто и что таил в своем сердце”.
Легче воду носить в сите, чем вразумлять дурака.
Нет человека, который, хотя бы случайно, не ошибался.
Незнающие – пища для знающих.
Непонятное вызывает много вопросов.
Лишь когда у самого начнет болет зуб, поймешь состояние мучающегося зубной болью.
Нет ни волка без зубов, ни зимы без морозов.
Цену здоровья узнают только заболевши.
Больной знает, что здоровье – величайшее богатство.
Кто ведет себя неправедно, к тому приходит то, чего он не хотел бы.
Неуч всегда завидует ученому.
Необразованный – “лесной мужчина” (мифический персонаж. – И.Д.)
Если вспомнят о Цагене (фольклорный балагур) один раз, то уж потом упомянут его раз десять.