Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Вдовушка во сне видит двух мужей: умершего и будущего.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Счастье покидает ту семью, в которой два хозяина.
Одна кошка съела девять коров.
Сколь ни крутись колесо арбы, оно всегда остановится на одной из спиц.
Одна искра все село спалила.
Не сжать в кулак один палец, не создать дружину из одного всадника.
В один чувяк две ноги не засунешь.
Из одного камня башню не построить, голос одинокого никому не услышать.
Женщина придумает такое, что и десяти мужчинам на ум не придет.
Даже пальцы одной руки не похожи один на другой.
Не танцуют на одной ноге, не хлопают в ладоши одной рукою.
Из-за одной сплетни все село передралось.
Капля грязи перепортила лохань меда.
В одной руке не удержать два арбуза.
Поданное одной рукой, забрали другой.
Трудно одиночке среди людей, если он не будет предельно храбрым.
Нет такой плотины, какую бы вода со временем не снесла.
Бывает пичужка с соколиным сердцем.
Речь некоторых хитрецов подобна рыболовному крючку.
Дав взаймы рубль, наживешь друга, а дав взаймы червонец, наживешь врага.
Нет человека, у которого не было бы каких-либо забот.
Случайно разбогатевший дурак даже днем лампу жжет, керосин переводит.
Лиса сказала: “Самое лучшее увидеть собаку прежде, чем она увидит тебя”.
Лисий хвост (или лисенок) хитрее самой лисы.
Одним выстрелом двух зайцев не убить.