Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Соврет человек, а ему правду врежут.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Лжеца нельзя даже во двор пускать.
Даже птица не гадит в своем гнезде.
Говорят: если ты лиса, то я лисий хвост.
Исли всадник имеет седло, у него будет конь; если же он имеет коня, но без седла, то вскоре и коня лишится.
Без попутчика дорога в два раза труднее.
Нет проку от твоей силы, если ее негде применить.
Своя телка лучше, чем чужая корова.
Своя чуречная корка сытнее, чем мясо, съеденное в гостях.
Чужое едят глазами, свое – зубами.
Собака своего села лучше жителя чужого села.
Надеявшийся на дармовой хлеб остался голодным.
Чем завидовать чужому добру, лучше свое накапливать.
Кто мечтал о чужом богатстве, тот свое растерял.
Свой щенок лучше чужого пса.
Не знающий чужеземного врага не узнает друга в своей стране.
Своя дружина надежнее чужой башни.
У того, кто стремился выпрямить дым чужой трубы, свой дым по земле стлался.
Достоинство народа (родни) в его многочисленности.
Упаси нас бог Дяла от людей, которые чужую удачу воспринимают как свое поражение.
Кто не сочувствовал чужому горю, остался один на один со своим.
Кто не боялся вреда от людей, тот не достиг благополучия.
Севший считать чужое богатство не закончил счет, потому что в лампе керосин закончился.
Не познавшему тяжесть чужого кулака, свой кулак казался кувалдой.
Сердце матери лежит в груди ее сына, а сердце сына лежит за семью горами.