Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Если кто-то не поймет твои слова (увещевания), того бесполезно бить и тыкать.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Есть говорящие – “это не умею делать”, но нет говорящих – “я не пью и не ем”.
У тебя не будет ни родственников, ни друзей, если ты будешь выискивать их недостатки.
Если кто-то не поймет твои слова (увещевания), того бесполезно бить и тыкать.
Тот не живет настояшей жизнью, кто хлеб не ест (не растит).
Золото не насыщает человека, а чурек насыщает.
Ненадежный друг – не друг.
Даже не желающему вражды ее не избежать.
Нет ничего лучше хорошей жены, нет ничего хуже плохой жены; но хорошая ли, плохая ли, какая-то все же должна быть.
Настоящий мужчина не имеет цены.
Отдающий не обеднел, просящий не разбогател.
Хозяин долга (кредитор) не пропадет (всегда сыщется).
Должник не знает покоя, пока долг не вернет.
Кого не любят в семье, того и в народе не любят.
Бог терпелив, но за все воздает сполна.
Кто прислушивается к советам отца, тот редко ошибается.
В рай не пустили того, кто не чтил своих родителей.
Без недостатков даже брата не бывает.
Когда за ним побежал гусь, Бека не испугался: выхватил огромный кинжал, перемахнул через три плетня и воскликнул: “Ну и грозный же ты зверь, черт тебя побери!”
Пешеходу не угнаться за всадником.
Желудку потакать – добра не видать.
Как из козлиного рога не получить ячменя, так и рожденному не твоей матерью не стать тебе братом.
Пешеходу не угнаться за всадником.
Желудку потакать – добра не видать.
Как из козлиного рога не получить ячменя, так и рожденному не твоей матерью не стать тебе братом.