Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Кто не знает цену малому, тот не сможет оценить большое.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Поле лучше ближе к дому, родственники – из родных мест.
У всадника преимущество перед пешеходом.
Молодец без коня что дом без крыши.
Поле лучше ближе к дому, родственники – из родных мест.
Чем покупать хороший дом с плохим соседом, лучше купить плохой дом с хорошим соседом.
Лучше иметь кошку в доме, чем плохую жену.
Плохая жена – дом без основы (фундамента).
Плохой хозяин становится любезнее с гостем, покидающим его дом.
Хорош наш сосед – из камня стена нашего дома.
Язык доносчика пропитан змеиным ядом.
Невестка из богатого дома бывает соней.
Волк только в лесу считает себя дома.
Бездетный дом – тюрьма (зиндан) для души.
Семья без взаимного согласия – разрушившийся дом.
Умер зять – горе вне дома, умерла сноха – горе в доме; и то и другое – беда.