Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Умелец (хитрец), хоть посади его на голые камни, выживет.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Впереди идущий – мост для идущего следом.
Не будь дома гостем, а в гостях хозяином.
Даже мать больше любит того, кто что-нибудь приносит в дом.
У бережливой хозяйки в доме достаток.
Хозяин в своем доме – князь.
Каков хозяин узнаешь, обозрев его дом и двор.
Дорога становится короче, если рядом хороший товарищ.
Зачем двоеженцу идти на войну: ведь самая большая война у него дома (из народной песни).
Благодать покидает дом, в котором звучат проклятия.
Мой дом – святилище.
Все хорошее и плохое в человеке родом из его дома.
Коварного человека дома не любят, а вне дома ненавидят.
Привыкший в чужих домах быть тамадой, у себя дома начал вести себя как дорогой гость.
Как бы в гостях жарко печь ни топили, а дома теплее.
У кого за дверью есть пасущаяся овца, у того в доме не иссякнет благодать.
Не уживающегося с людьми и в родном доме не любят.
Горе, пережитое вместе с народом, - не горе.
Холодно в доме у того, кто перессорился с людьми.
Тот не человек, кто не заодно со своим народом.
Трудом добытый пятак дороже одолженного рубля.
Сделанное народом человеку не сломать, сделанное человеком народ сломит.
Плохая курица яйца носит соседям, а по нужде ходит дома.
На чашке с медом много мух собирается.
Неправедно нажитое что пыль, унесенная ветром.