Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Поешь – спать тянет; поспишь – есть охота – ох, как трудно жить.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Друг в дальнем краю, что воздвигнутая там башня.
Человека, не имеющего ни брата, ни друга, люди обездолят.
И брат твой тебе не брат, если он еще и не друг тебе.
Друг брата – жених (потенциальный) сестры.
Если в этом мире не будем петь и веселиться, то кто же пел или будет петь в тесной могиле?
Трудно сколотить хозяйство, легко его разбазарить.
Поздно встают и плохо трудятся те, кто заполночь ложатся и тратят на топку дрова.
Дружили волк и осел – волк осла и съел.
Волк предлагал барану: “Давай побратаемся”.
Не будь, как лопата (рубанок), всегда “от себя”; не будь, как тяпка, всегда “к себе”, а будь, как грабли (пила), и “к себе” и “от себя”.
Задиравший нос, споткнувшись, в грязи оказался.
Не дай нам быть главою семьи, в которой царит разлад.
Только правдолюбец бывает настоящим другом.