Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Что для кошки игра, то для мышки горе.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Умение ладить с людьми – половина богатства (успеха).
Холодно в доме у того, кто перессорился с людьми.
Никогда не пропадет тот, кто с людьми находит общий язык.
Тот не человек, кто не заодно со своим народом.
Человек без людей – что сокол без крыла.
Пренебрегавший людьми лишился народа.
Берегись человека, оговаривающего других.
Если будешь говорить гадости о других, то никто о тебе доброго слова не замолвит.
Будешь людям говорить “бук!” (возглас чванливости), они заставят тебя произнести “вак” (звукоподражание кваканию лягушки).
И людям ненавистен юноша, не почитающий своих родителей.
Кто других считает хуже себя, тот сам становится ниже их.
Если ты не заставишь себя уважать, никто уважать тебя не станет.
Чужое богатство кажется огромным.
Трудом добытый пятак дороже одолженного рубля.
У коня, которого одалживают, вся спина язвами покрывается.
Выросший среди людей перехитрил выросшего среди овец.
Сделанное народом человеку не сломать, сделанное человеком народ сломит.
Плохая курица яйца носит соседям, а по нужде ходит дома.
На других и вошь с гнидою увидит, а на себе не видит ослиную голень.
Когда люди шерсть стирали, лисица хвост полоскала.
Если людская молва утверждает, что я (мужчина) беременный, значит, так оно и есть.
Люди могут человека и во главу стола посадить, а могут и в конец стола пересадить.
Кто стремился другим навредить, тот сам вреда не избежал.
Другим грозится дышлом, а взамен получает удары ярмом.