Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Прежде чем начать разговор, нужно иметь три вещи: уздечку, путы, нагайку (чтобы обуздывать речь).
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Хорошо знать, что змея ядовита, хорошо знать и имя доносчика.
Хорошая сталь не ржавеет, хороший человек не забывается.
Дождь перестанет, когда прольется; глаза высохнут, когда выплачутся.
Свой конь кажется лучше других, чужая жена кажется краше своей.
В дальнюю дорогу бери, чем накрыться, хотя бы и было солнечно, возьми припасы, хотя бы ты и сыт был.
Нередко случается, что конь в осла превращается.
Что коня увели – небольшая беда, если увел его разумный человек.
Учение – компас (меч) эпохи.
Слово влечет за собою другое слово.
Если бы слово могло превращаться в шелк (золото), бедных людей не было бы.
Смысл учебы в уме, смысл ума в воздержанности, смысл воздержанности – это ключ от рая.
Учение – напильник для заточки ума.
У труженика (запас) накапливается, у бездельника – оскудевает.
Надо заранее беречь себя от дурных поступков.
На свадьбе – невеста, после свадьбы – прислуга.
Пришло добро – цени его, случилось несчастье – терпи его.
Мужество и храбрость возвышают честь мужчины.
Мужество – вернейший друг.
Мужество – умение сдерживать себя.
Мужественный человек жалостлив, трусливый человек – жесток.
День после обеда – уже не день, зимнее солнце – не солнце, женатый – уже не парень.
Родостно ушедшее вернулось печальным, печально ушедшее вернулось радостным.
Нельзя враждовать с трупом.
Не поднесешь огня – и сухие дрова не загорятся.