Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Раз порвавшееся, уже без узла не соединить.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Околеет конь – уздечка останется; помрет человек – имя останется.
Когда в кармане пусто, на белый свет смотреть грустно.
Плешивого утешали, а он отвечал: “Если при жизни голова плешивая, по смерти (в раю) – она золотая, то когда же она станет похожей на человеческую?”
Имя, ставшее известным всему миру, не забудется.
Мир состоит из десяти частей, девять из них – это умение держать язык за зубами.
Мир красит солнце, человека красит ум (благородное поведение).
Тот не живет настояшей жизнью, кто хлеб не ест (не растит).
Много странствовавший всегда перехитрит домоседа.
Для неумеющего жить – этот мир пыточная камера.
Кошка, которая не дотянулась до курдюка, сказала: “Сегодня у меня пост”.
Все едино: что нюхать запах мяса, что слушать шелесть денег.
Черви в мясе соль уничтожит, а черви в соли лишь любовь уничтожит.
От хорошего мяса и бульон хороший.
Лишь быку известна тяжесть ярма.
А много – и кабанов в лесу, и ворон в небе.
У того, кто много сидит, штаны протерлись.
Много мяукающая кошка мышей не ловит. Много брещущая собака зайцев не ловит.
Много кукарекавший петух угодил в пасть лисицы.
Любивший орать осел замолк, когда его кастрировали.
Долго мятый чувяк на ноге хорошо сидит.
Не зарастает травою дорога, по которой часто приходят гости.
Много по воду носили кувшин, он у ручья и остался.
На вращающемся (в воде) камне мох не нарастает.
Зачастивший гость надоедает, а редко приходящему рады.