Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Старый (бывалый) волк двух овец уносит.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Пришедший туда, куда ему не положено, унес оттуда то, чего не хотел бы иметь.
Есть ли такой мужчина, который себя князем не считает?
Мужчина, у которого выросла плохая семья, подобен соколу, у которого разрушили гнездо.
Чем больше дружина, тем меньше доля добычи каждого.
Задира непременно наткнется на другого задиру.
Чему не научился, когда в детских бурках ходил, тому научишься, когда сапоги наденешь.
Самая лучшая дружба со змеею – убить ее.
Из грязного рта – противная вонь, из черного сердца – подлое слово.
Язык доносчика пропитан змеиным ядом.
У змеи нутро ядовитое, у жестокого (черствого) человека нутро каменное.
Невестка из богатого дома бывает соней.
Весна истощила скот, а лето его насытило.
Сказанное весною услышали осенью. (Сказанному весной ответ был дан осенью).
Весенний день зимний месяц кормит.
Лучше иметь многочисленную родню, чем сотню голов скота.
Глаза видят то, что перед ними, ум же видит (предугадывает) последствия.
Пустое, что нравится глазу; дело, что принято сердцем.
Глаза – доносчики сердечных тайн.
Слепой осуждал имеющего бельмо в глазу.
Увиденное вернее услышанного.
То, чего не видит глаз, чувствует сердце.
Любая глазу стала сердцем любима.
Что любо глазу, то до вечера; что любо сердцу, то на всю жизнь.
Как бы глаз не был велик, а бельмо на нем все равно видно.