Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
С маслом съешь и “ишачий сыр” (одна из пород большого гриба).
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Кто не заботится о желудке, тот не любит и голову.
Если выехал в дальний путь, не торопи коня.
Близкий сосед лучше далекого брата.
Хорошо бы еще издали по облику узнавать вруна (бесчестного человека).
Издали слышная мелодия приятней на слух.
Друг в дальнем краю, что воздвигнутая там башня.
Желудку потакать – добра не видать.
Конь хорошим бывает не потому, что у него круп широкий, а человек умным – не потому, что у него голова большая.
Далекая трель пастушьей дудки милее трелей близкой княжеской зурны.
Поле лучше ближе к дому, родственники – из родных мест.
Жеребчик, вскормленный буйволицей, любит валяться в грязи.
Рано или поздно, правда выйдет наружу. А какой толк, что она когда-то выйдет?
Как из козлиного рога не получить ячменя, так и рожденному не твоей матерью не стать тебе братом.
Как у козы нет курдюка, так у бесстыжего – благородства.
Куда прыгнет коза, туда и козленок.
Легко переломить прутик, оторвавшийся от родного ствола.
Дерево хорошо плодами, а человек – делами.
В лицо льстит, за спиной – подличает.
Лучше перепелка в руках, чем надежда поймать осенью оленя.
Осень сыта, а весна голодна.
Осенне солнце смотрит на сирую вдову.
Осенний выводок бывает слабым.
Осенний ветер принес три вреда, весенний – три добра.
Лентяй призывал бросить пахоту и порезвиться с ящерицей.