Карточка слова

кадай(нареч.)

Перевод на русский

активно

Источник: ИРсНС

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Вопросы об этом слове
+ Спросить

Вопросов пока нет. Задайте первый!

Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

Со кадай наӀарашкахьа хьажар, се бехке веш вар чуваларга хьежаш.
Я с живостию обратился к дверям, ожидая появления своего обвинителя.
Капрала мундир тӀаювхаш вола зӀамига саг кадай дӀатӀаведар Пугачевна.
Молодой малый в капральском мундире проворно подбежал к Пугачеву.
Из, ше хьатӀахоаве безам болаш хиннача казакашка а ца хьежаш, кадай говра тӀаваьлар.
Он проворно вскочил в седло, не дождавшись казаков, которые хотели было подсадить его.
Дукха ха яьккхар оаха цхьаннена а вӀаший зе де ца могаш, эггара тӀехьа а, Швабрин меллуш воагӀилга хоа а денна, геттара кадай цунна тӀагӀерта ваьлар со, хӀаьта хи чу дӀачу хӀана ваьккхавац, аьнна, селла тӀехьашка ваьккхар аз из.
Долго мы не могли сделать друг другу никакого вреда; наконец, приметя, что Швабрин ослабевает, я стал с живостию на него наступать и загнал его почти в самую реку.

Пословицы 6

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

Ткъо шу даьннар берза тара хул – д1аверзар, хьаверзар кадай долаш; шовзткъа шу даьннар – ц1окъа лома тара ва – денал долаш, т1акхийтта шийна дезар хьадоаккхаш; кховзткъа шу даьннар чана тараверз – мекъвенна, вижара т1ера волаш.
Двадцатилетний похож на волка – шустрый, быстрый; сорокалетний похож на барса – мужественный, своего не упустит; шестидесятилетний похож на медведя – ленивый и склонный к спячке.
Мекъа саг – митал, кадай саг – бордз.
Лентяй – улитка, проворный – волк.
Г1ийлача мехкарий оасар кадай хул, берстача мехкарий – мекъа хул.
Стройные девушки шустро пропалывают, а толстухи – лениво.
Берза когаш кадай децаре, берза къоахкаш ира ецаре, бордз аьнна ц1и мича хургьяр цун.
Если бы волк не имел резвых ног и острых зубов, его бы и волком не назвали.

Статьи по теме

Все статьи →
О реализации значений количественной аспектуальности в ингушском языке

В статье рассматриваются типы количественной аспектуальности в ингушском языке — итеративность, хабитуальность, мультипликативность, узуальность, раритивность. Описываются грамматические и лексико-грамматические средства передачи указанных значений. К грамматическим средствам актуализации количественной аспектуальности относятся аналитические и синтетические формы глагола, к лексико-грамматическим — итеративные и семельфактивные глаголы. Предложено разграничение многократных и многоактных глаголов ингушского языка, выявлены особенности темпорально ограниченного раритива как самостоятельной граммемы.

Читать →
Особенности глагольных фразеологизмов в ингушском языке

Исследование посвящено структурно-семантическим особенностям глагольных фразеологизмов ингушского языка. На материале 170 единиц авторы классифицируют фразеологизмы по количеству компонентов и структурным моделям, анализируют изменяемость глагольного компонента. Доказано, что большинство ингушских глагольных фразеологизмов, приобретая качественно новое значение, сохраняют живую связь со свободными словосочетаниями.

Читать →
Репрезентация номинативных глаголов ингушского языка

В статье предпринимается попытка классификации глаголов ингушского языка в зависимости от того, какое лицо парадигмы закодировано в семантической структуре глагола-предиката в качестве магистрального актанта. В центре внимания — лицо Говорящее, представляющее прототипическое свойство речения и размещающееся в классической прагматической установке.

Читать →

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.