Карточка слова

мотт(сущ.)

Перевод на русский

матрас, постель, язык (разн.) [ Наьна мотт — Родной язык]

Источник: ИРсНС

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

— Хьо укхазара яц мотт сона? — аьлар цо.
— Вы, верно, не здешние? — сказала она.
Гварде эпсаро дийхар мотт бийттачоа, со ду хьал вигар.
Гвардейский офицер потребовал, чтоб меня поставили на очную ставку с главным доносителем.
Харц мотт беттача цу сийдоацча зуламхош та юкъе цун цӀи чухьолга а из царна духьал югилга а дагадехача — из унзара уйла сона сов чӀоагӀа Ӏаткъарах веха а веха, къамаьл а ца дулаш висар со.
и мысль впутать имя ее между гнусными изветами злодеев и ее самую привести на очную с ними ставку — эта ужасная мысль так меня поразила, что я замялся и спутался.
ГӀаьрхоша кӀалтӀабийтта бола цун мотт бӀаргабайра сона; ишкап йохаяь а чура хӀамаш дӀайихьа а яр; йоассаенна йолча даьлий сурташ доахкача моттига хьалхашка хӀаьта а боагаш бар кӀерам.
Я увидел ее постелю, перерытую разбойниками; шкап был разломан и ограблен; лампадка теплилась еще перед опустелым кивотом.
— Хьо-м къаьна борз я мотт сона, тха бонгашка хинна ва хьо.
— Да ты, видно, старый волк, побывал в наших капканах.
Мотт тохарах пайда кхоачаргболаш из цаӀ воацар вацар, цу метта тӀа гӀолла чӀоагӀаленера со дӀаваккха а тарлургдоландаь, коменданта дезалцара а къоаставергволандаь.
Он один имел выгоду в доносе, коего следствием могло быть удаление мое из крепости и разрыв с комендантским семейством.
— «Азеи? аз хьона мотт бийттаби? — йоахар Савельича, бӀаргех хий а ухаш.
— «Я? писал на тебя доносы? — отвечал Савельич со слезами.
«Хье бахьан долаш чов а хинна, цхьа ког каша а латташ бӀарчча бутт аз баккхарах а хьона тоъам хиннабац мотт сона: са нана а е гӀерт хьо.
«Видно тебе не довольно, что я, благодаря тебя, ранен и целый месяц был на краю гроба: ты и мать мою хочешь уморить».
Хетаргахьа, тхона тхоайла юкъе къовсам эккхийта дешаш кхы а дукхагӀа сий доацаш хийтар сона, гӀожа, ийрчача наькъаца бегваккха хьажарал совгӀа, сона цу дешашца бӀаргабайра бокъонца уйла а яь бетташ бола мотт.
Слова, подавшие повод к нашей ссоре, показались мне еще более гнусными, когда, вместо грубой и непристойной насмешки, увидел я в них обдуманную клевету.
Немцашка бола хӀаман кхом хилар дар цун истола тӀа доал деш, хӀаьта цо, хетарах, наггахьа ший чен тӀа сов хьаша бӀаргавовр из кхераш хилар а дар мотт сона кӀезига-дукха, цо гарнизоне со селла чехка дӀавахийтар а.
Строгая немецкая экономия царствовала за его столом, и я думаю, что страх видеть иногда лишнего гостя за своею холостою трапезою был отчасти причиною поспешного удаления моего в гарнизон.
— «Саца, жоккъара! — аьлар аз цунга юха мотт кхоакхала а лелхаш: — вахаьв мотт сона хьо, волле Ӏовижа… со а Ӏовужаве».
— «Молчи, хрыч! — отвечал я ему, запинаясь, — ты, верно, пьян, пошел спать… и уложи меня».
Цкъа, гурахьа, хьаьший цӀагӀа мезах варени еш йоаллар нана, хӀаьта со, бордех мотт а хьекхаш, бӀарахьежаш вар кхехкаш латтача чопашта.
Однажды осенью матушка варила в гостиной медовое варенье, а я, облизываясь, смотрел на кипучие пенки.
Тхо цу сахьате тайра, цун декхар дар сона французий мотт а, немций мотт а, деррига Ӏилмаш а Ӏомаделга, бакъда, цо дезагӀа лаьрхӀар согара сихха кӀезига-дукха эрсий мотт лебе Ӏомалулга, — хӀаьта цул тӀехьагӀа тхох хӀара ше-ший гІулакх де волавелар.
Мы тотчас поладили, и хотя по контракту обязан он был учить меня по-французски, по-немецки и всем наукам, но он предпочел наскоро выучиться от меня кое-как болтать по-русски, — и потом каждый из нас занимался уже своим делом.
Блефуску бахача нахаца къамаьл де атта дар цунна, хӀана, аьлча, блефускуанцашта лиллипутий мотт лиллипуташта блефускуанций мотт ховчул вогӀа хац.
Разговаривать с жителями Блефуску ему было легко, так как блефускуанцы знают лилипутский язык не хуже, чем лилипуты знают блефускуанский.
Уж биъэ а мотт вӀашка биллар, хӀаьта а дикка хала дар Гулливера вижа алла.
Их положили один на другой, но всё-таки Гулливеру было жестко спать.

Пословицы 29

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

Шурийца 1омабаь мотт валлалца бицбеннабац.
Язык, выученный с молоком матери, не забывается до кончины.
Хьона мотт кхухьар хьона а аькх г1оргва.
Кто идет к тебе с доносом, тот и на тебя будет доносить.
Хьаг1ах лораденна дог цхьалха хиннад, йоахарех лорабенна мотт ц1ена хиннаб.
Чисто сердце, убереженное от черной зависти, как чист и язык, убереженный от сплетен.
Хоза мотт бола саг наха дукха веза.
Люди любят красноречивого человека.
Нахаца бувца, мотт болаш вола саг к1алвиса моттиг яц.
Никогда не пропадет тот, кто с людьми находит общий язык.
Мотт шалтал ираг1а ба.
Язык острее кинжала.
Мотт кхоабаш йола саг мара дукхаг1а еза.
Муж любит жену молчаливую.
Мотт кхаьбачун корта лозабаьннабац.
У молчуна голова не болит.
Мотт ираг1а ба шалтал а турал а.
Язык острее и кинжала, и сабли.
Мотт з1амига, герга бале а, цул б1аьхаг1и ираг1и х1ама дац.
Хоть язык маленький и кругленький, но нет ничего длиннее и острее его.
Мотт беттачоа цхьа дарба да – мотт оззабаь д1абаккхар.
Единственное средство излечить сплетника – вырвать его язык.
Мотт беттачун мотт къемата дийнахьа хьайро 1охьаргба.
Язык сплетника будут в судный день молоть на мельнице.
Мотт беттачун мотт хадалба оал; аькх ухачун, аькх уххашехьа а, са хадалда, оал.
Говорят, пусть у сплетника язык отсохнет, пусть у доносчика во время доноса душа отлетит.
“Мотт беттачун мотт – са багара мотт ба”, - яьхад шайт1о.
“Язык сплетника (доносчика), - говаривал шайтан, - это мой язык”.
Мотт беттачун мотт б1ехало биаб (буалба).
Язык сплетника змея поедает (на том свете).
Мерзаг1а дола х1ама да аьлча, мотт бенаб; массарел къахьаг1адар да аьлча, юха а мотт бенаб.
Когда попросили самое сладкое, принесли язык; когда же попросили самое горькое, опять язык принесли.
Къуна тхов – сийна сигале; къуна мотт – 1аьржа лаьтта; къуна г1айба – пхьарса гола; къуна ювраг1а – хьекха мух; къуна совг1ат – наьха на1алт.
Крыша для вора – синее небо; постель его – черная земля; подушка ему – локоть под головой; одеяло – быстрый ветер; награда ему – проглятие.
Къодаьча циско мотт бехьбаьб.
Избалованная кошка постель измарала.
Кха д1аьха – дика, мотт лоаца – дика.
Хорошо, когда пашня длинная (большая); хорошо, когда язык короткий.
Йоккхача майдана барт бохабе тоъаргва мотт бетташ вола цхьа саг.
В большой сельский сход может внести разлад один сплетник.
Йоахарех мотт лорабе, къоалах кулг лораде.
Береги язык от сплетен, а руки от воровства.
Жена мотт латтача гонахьа бертий хьувз.
Волки рыщут там, где стоит овечий загон.
“Доалда боаг мотт сона”, яьхад хьаьшас.
“У вас на печи что-то горит”, - намекал гость.
Г1алг1ай мотт хьона хой, моллаг1ча наха юкъе товргва хьо.
Если ты знаешь ингушский язык (и обычай), уживешься с любым народом.
Б1ехала дохьаж кхийтта ба аькх ухачун мотт.
Язык доносчика пропитан змеиным ядом.
Б1арг, лерг шишша долча мотт ца1 мара х1ана бац ха доаг1а.
Надо знать: почему глаз и ушей по двое, а язык всего один.
Бийса яьккхача хударо мотт 1омабаьб.
За ночь даже каша выучилась говорить.
Бакъдар дувце, мотт ц1ена хул; харцдар дувце, б1еха а хул.
Чист язык, говорящий правду, а неправедный язык – грязный.
Аьл-дит дувцачун т1еххьара мотт хоадабу.
Приходит время, когда и сплетника лишают языка.

💬 Вопросы об этом слове

+ Спросить
Все вопросы о «мотт» →

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.