хьона(мест.)

Поделиться в Telegram

тебе (у тебя, датив. пад. от «ты»)

source: ИРсНС

Примеры

Из сона бIаргавайнар харцдаьлча духьалъоттаргволаш ва, хьона а сона а.
Бутт ха я хьона».
- Наха оалар аьлар-кх аз а: «Iа даьр – мегаьд, хьона даьр - мегаьд.
Из цунга шорта да хьона из денал, кхычарна дала а.
ХIана дац хой хьона?
Вай тахан маьрша дац хьона, Сир-гIилг.
Яц хьона.
- Говр дIайоалаю хьона, - елаелар Зоазо лакхера.
- Каразах тесса латт хьона.
- аьлар укханга тIехьара тIа, - Пхье-дас моттиг хьакъоастаергья хьона.

Пословицы

1овкъара к1ала товнаш йоагаш хул хьона.
Учти: под золою, бывает, угли горят.
1овдалча сагаца гаргало ма лелае, - хьона дикадар ду ше, яхаш, хьона бала бахьаргба цо.
С дураком не водись: пытаясь сделать тебе добро, он только навредит.
1овдалча доттаг1чо массаз а цатоам лоаттабу хьона.
Если друг дурак, то он тебе всегда в тягость.
Эсалча сагаца гаргало ма лелаелахь, - хьона юхьа хозадар дувцаргда цо, хьона букъ т1ехьашка хьа сий доадергда цо.
С ничтожным человеком не водись, ибо он в лицо тебе будет льстить, а за твоей спиною – гадить.
Ц1ийвала а к1айвала а ховш веце, эхь дайна ва хьона.
Если краснеть и бледнеть не умеет, значит, у него нет совести.
Ц1еча 1аттагара е 1аьрчча 1аттагара, - хьона фу бе да шура к1ай хилча.
От красной ли коровы или от черной – какая тебе разница, раз молоко белое.
Ц1аьрматача сагаца гаргало ма лелаелахь, - хьона х1ама эшача хана хьа юхь 1аьржъергья цо.
С жадным не водись, ибо в тяжелый для тебя день он не поддержит.
Хьона хала ди т1а ма отталда, эттача, бовзаргба хьона хьай доттаг1ий.
Пусть у тебя не будет горьких дней, а если придут, тогда узнаешь своих друзей.
Хьона мотт кхухьар хьона а аькх г1оргва.
Кто идет к тебе с доносом, тот и на тебя будет доносить.
Хьона зе деш воацар хьона пайда беш ва.
Если он не причиняет вреда, значит, уже этим приносит пользу.
Хьона везачоа хьо а везаргва.
Кто люб тебе, тому и ты люб.
“Хьанехка со везий-те?” – аьнна хаьттача, жоп деннад: “Хьай дег чу хьажа. Хьона из везе хьо а цунна веза”.
“Некто любит ли меня?” – поинтересовался кто-то, и ему ответили: “Загляни в свое сердце, если ты его любишь, то и ты ему по душе”.
В1аьхийча сагага аьннад: “Хьадаьннад хьона гарзашца маькх юалга!”.
Богачу говорили: “Счастливчик, ты даже лапшу с хлебом ешь”.
Хьа валарга хьежжа да хьона деша яьсий.
Твоей смерти (жизни) соответствует читаемая тебе отходная молитва.
Ха яр пайда бац, цунна доал де хьона ца хой.
Нет пользы от удачи, если ты не сумеешь ею воспользоваться.
Ц1аьрматача фусам-дас яьхад: “Укх кхаба чу даларе, укх чаме чу а детташ, них меладергдар аз хьона”.
Скупой хозяин приговаривал: “Если бы в этом кувшине была брага, я бы наливал ее в этот кубок и поил тебя”.
Оал, хьо цогал дале, цогала ц1ог-м со а да хьона.
Говорят: если ты лиса, то я лисий хвост.
Кхай т1а хьай корта лелабар дикаг1а да хьона говра корта оллачул.
Лучше свою голову держи в поле, чем у поля вешать лошадиный череп от сглаза.
Йист ца хилар тол хьона, хьай дош оттаргдоацача.
Лучше промолчи там, где твое слово не будет весомым.
Иттанена 1а дикадар дича, царех ийссане хьона юха во дарах, дикадар дергдола ца1 коравоаг1аргва хьона из ийссе во д1адоаккхаш.
Сделай добро десятерым. Если в ответ девять из них сделают тебе зло и лишь один – добро, это одно добро одолеет те девять зол.
Итт сага дикадар де: хьо к1алвисача, царех ца1 мукъа короргва хьона.
Сделай десятерым добро: в трудный час хотя бы один из них придет тебе на помощь.
Дуне – балий ц1а да, хьона ваха ца хойяь.
Для неумеющего жить – этот мир пыточная камера.
Дикача (везача) новкъоста водар хилча, хьона во хилар да из.
Горе и беда твоего лучшего друга – твои горе и беда.
Г1алг1ай мотт хьона хой, моллаг1ча наха юкъе товргва хьо.
Если ты знаешь ингушский язык (и обычай), уживешься с любым народом.
“Ви1ийл а дукхаг1а мала веза хьона? – хаьттача, - ви1ий-во1 веза”, - аьннад.
Когда спросили, кто милее сына, ответили: “Внук”.

Озвучки

Нет озвучек.

Похожие слова