Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Рано или поздно, правда выйдет наружу. А какой толк, что она когда-то выйдет?
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Благородно то тело, которое содержат в строгости.
“Лучше съесть котел каши, чем весь день работать”, - говорил лентяй.
Утренние гости не задерживаются.
Заря красная – готовься к непогоде; закат красный – готовься в путь.
Без утра не бывает вечера, за горем приходит хоть какое-то добро.
Разве не горе – утром увидеть рваные чувяки; разве не горе – вечером увидеть свою плохую жену (семью).
У бдительного (хорошего) пастуха овцы тяжело ходят (овцы тучные).
Ни мыло, ни зола не отстирают черную прокладку плохого человека.
Учти: под золою, бывает, угли горят.
Дурак говорил про ишака: “Это седьмой предок зайца”.
Путь, который можно пройти за три дня, дурень проходит за год.
Дурная голова ногам покоя не дает.
Камень, попавший в голову дурака, разлетелся надвое.
Если друг дурак, то он тебе всегда в тягость.
Разоткровенничаешься с дураком, - услышишь то, чего услышать не желал бы.
Дурак – лошадь, умный – ее наездник.
Дурная голова – ад для тела, умная голова – рай для тела.
Тот не дурак, кого люди не могут дурачить.
Настырный добивается того, что для него было недосягаемо.
Не закрыть рот, привыкший к сквернословию (многословию).
Овца сказала: “Заблею, волк сожрет; не подам голоса, хозяин прирежет (считая, что заболела)”.
Реки Арамхи и Терек сливаются, а горы Охкаре и Мята (Столовая) не встречаются.
Благородство (красоты) зимы – быть теплой.
Когда пьешь воду, помяни добром обустроившего родник (вырывшего колодец).