Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
То, что продается дешево, осмотри трижды.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Гордый пес не умирает на своем дворе (хороший пес умер на стороне).
Слова “совесть” и “благородство” мы произносим вместе, т.к. они неразлучны.
Благородство лишь у того, кто ведет себя благородно.
Человек не может сказать больше того, что он знает.
Делай добро лишь тому, кто может его оценить.
Бывает, что в чем-то пригодится и человек, за которого в другой раз ты не дал бы и двух пятаков.
Родная земля милее всех, даже если это клочок, на котором едва обеими ногами станешь.
Болезнь, приобретенная от холода, покидает человека только при его кончине.
Некоторым достаточно прицепить хвост, чтобы они стали настоящими собаками.
Не уживаются раскаленное железо и вода.
Огонь только огнем зажигают.
Жадного можно одолеть деньгами, а умного только ум одолеет.
Сколь ни крутись колесо арбы, оно всегда остановится на одной из спиц.
Говорят, некая женщина сказала: “Хоть это и похороны моего единственного сына, но хорошо, но хорошо, что они дали мне узнать, кто и что таил в своем сердце”.
В гостях пьет только чай с медом, хотя дома нет и хлебной крошки.
Хоть и разорвут тебя, говори только правду.
Прибыл гость – заодно и хозяин попировал.
Смотри вперед, когда идешь; оглянись назад, когда говоришь.
Кто раньше, кто позже, но все будем на том свете.
Лук – девять отрав, чеснок – девять лекарств (Лук – девять отрав и одно лекарство, чеснок – одна отрава и девять лекарств).
Кто краснобайством пытается представить себя мужчиной, тому пятак цена в ярмарочный день.
Вкус воды знает только испытывающий жажду.
Воду берут там, где она есть; ум у того, у кого он есть.
“Попросит (гость) воды напиться – значит сыт, не попросит – значит уразу держит”, - сказал жадный хозяин.