Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Носи хорошие шапку и сапоги, ибо друг осматривает тебя с головы, а враг – с ног.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Попрошайка собаки не боится – собака его посоха боится.
Человек обязан оберегать две вещи: свою душу и свою честь.
Красота человека – хороший характер.
Тайна остается в сердце, пока язык на нее не донесет.
Человек рождается для будущей смерти.
И в небеса, и в морские глубины проникнет человек, но он не сможет проникнуть в человеческое сердце.
Напугай человека, и он станет податливее.
Собиравшийся мстить кровник говорил: “Терпение – это хорошая вещь, если б удалось душу усмирить”.
Не верь тихоне, не бойся задиры.
У терпеливого лопаточная кость не треснула.
Если бы ружье обладало разумом оно бы и гору разнесло.
Богатства не ценит тот, кто не добыл его своим потом.
Учишь наживать богатство, учи его оберегать.
Богатство приходит и уходит, а благородство, если оно ушло, уже никогда не вернется.
Мужество не то, чем кичатся на майдане.
Если перевернуть посудину из нее не выльется то, чего в ней нет; если со змею в мире жить – отравленным быть.
Один подстрекатель десятерых перессорил.
Ребенку в люльке больше почета, чем самому падишаху.
Не умеющий играть на гармошке твердит, что гармонь плоха.
Дерево с глубокими корнями ветру не свалить, человека с многочисленной родней никому не одолеть.
У гостеприимного хозяина и еда кажется вкуснее.
Каков корень, такова и трава; каково материнское молоко, таков и человек.
Дерево без корней засыхает, человек без Родины – безродный бродяга.
Смотри, чтобы и шампур (из дерева) не сгорел, и мясо не осталось сырым.