Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Добро идет, словно ленивый ишак, зло несется скакуном.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Голод и бедность – временная непогода; мужество и смелость – несокрушимый Казбек.
Богач ли, бедняк ли – последнее его достояние – саван.
Старую скотину даже воры не уводят.
Добытое трудом – дороже, а свое дитя – любимее.
Не познав вкуса горького, не узнаешь вкуса сладкого.
По воронам не стреляют, когда в руках имеется палка (камень).
Постарел – считай умер, обеднел – умер дважды.
Даже деревья в лесу бывают высокими и низкими.
Даже Камбилеевка (речка) не всегда течет по одному и тому же руслу.
У домашнего очага ты горе, а при народе ты посмещище (о плохом хозяине).
Стремившийся (свершить кровную месть) достиг своего, избегавшего (возмездия) убили.
Нет пользы в том, что завтра обещают привезти конфеты, а послезавтра – орехи, пока их не будешь иметь.
Не имеет сына тот, у кого нет хотя бы трех сыновей.
У оберегавшего себя мать не плакала, но и не смеялась много.
Глаз, местным судом объявленный незрячим, оказался видящим.
Дело, переданное в суд (местный), - шут, пляшущий на канате.
Решение суда (местного, медиаторского) влечет за собою долг, долг влечет кривду, кривда влечет позор.
И змее милее свой край, даже если это мусорная куча.
У кого руки в мозолях, у того язык без мозолей.
Чем жить курицею, лучше умереть петухом.
Занозу из ноги можно вытащить, а занозу из языка – невозможно.
Пошла я навестить родителей, имея с горсточку горя, вернулась оттуда с целой охапкой.
Хоть в Китай поезжай, но ума прибавляй.
Дочери ищи сытное место (замужем), сыну ищи невесту из хорошего рода.