Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Захотела ворона обменять перья на шерсть и осталась голой.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
К сделанному своим трудом человек относится бережнее.
Богом любимы и сын, и дочь, если они почитают своих родителей.
У того, кто плохо обращался со своими родителями, выросло плохое потомство.
Несчастного (обездоленного) пригласили на пиршество, и он сказал: “Приглашают, чтобы я в котлах мясо варил”.
Доброе дело пропадает, если им попрекают.
Шайтана перехитрил лишь его детеныш.
Несказанное – золото, сказанное – серебро.
Передрались волк с медведем за кувшинчик масла, и мне он достался.
Когда вытащили ложку из навозной жижи и сунули в масло, она треснула.
Не уживаются раскаленное железо и вода.
Пища жадной хозяйки бывает пресной (горькой).
Все, что в доме – заботы хозяйки, вне дома – хозяина.
Намного лучше иметь во дворе бешеного пса, чем брата или сына, которые приносят в дом людскую вражду.
Нет уважения в семье – нет его и на людях.
Дом сгорит – зола останется, умрет человек – останется горе.
Капля грязи перепортила лохань меда.
Поданное одной рукой, забрали другой.
Нет человека, который, хотя бы случайно, не ошибался.
Невысказанное слово сделано из золота.
Делающий то, что ему не положено, получил то, чего получить не хотел бы.
Не будь настолько несчастным, чтобы не принять совет любящего (чтущего) тебя человека.
Гость предпочитает хлеб-соль сразу же, чем долго ожидаемую курятину.
Прибыл гость – заодно и хозяин попировал.
У плохой хозяйки всегда дети плачут, когда приходит гость.