Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Плакать – лишь горе увеличивать.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
С потного тела пыль не поднимется.
Дом построил тот, кто сначала огородил свой двор.
Богатый ишак и на крышу взберется.
Чувяк из свиной кожи смазывают свиным жиром.
Сделали тебе добро – говори о нем; сам совершил добрый поступок – молчи о нем.
Глядя на свою овчину, сватайся к овчине, а посватаешься к шелковым рукавам, - растянешься у порога и ногу сломаешь.
Богачу говорили: “Счастливчик, ты даже лапшу с хлебом ешь”.
Трудно сделать что-то полезное, но куда труднее сохранить сделанное.
Разбогатевшему хозяину батраков не хватает.
Становясь ишаком изо дня в день, стал настоящим ишаком плохой потомок.
Красота – не масло, на хлеб не намажешь.
Что было, то было; что прошло, то прошло.
Случается, и ворона перехитрит сокола.
Нередко и на дворе хорошего хозяина вырастает плохая собака (плохой потомок).
Если не было шума при падении дерева, то его не было после падения.
Болезнь, которую лелеяли, стала капризничать.
Ни пользы, ни счастья не было от неправедно нажитого богатства.
Неправильно сделанное суда времени не избежит.
Вовремя не сделанное пришлось делать дважды.
Вовремя посеянное вовремя созрело, в детстве выученное на всю жизнь сгодилось.
Солнце сожгло слишком рано распустившийся цветок.
Да не собьют нас с толку красивыми речами, да шелковыми словами.
Хозяин даже кашу варить не собирался, а гость уже мечтал о мясе с галушками.
Благородство хозяина в услужливости гостю, услужливость гостя – в благородстве к хозяину.