Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Скверное (некрасивое) слово сердце ранит, хорошее (доброе) слово сердце радует.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Собиравшийся мстить кровник говорил: “Терпение – это хорошая вещь, если б удалось душу усмирить”.
Не дай нам бог разбираться в чужих тайнах.
На других и вошь с гнидою увидит, а на себе не видит ослиную голень.
Когда люди шерсть стирали, лисица хвост полоскала.
Умирающему с голоду не нужны золотые горы.
Язык острее кинжала.
Язык острее и кинжала, и сабли.
Хоть язык маленький и кругленький, но нет ничего длиннее и острее его.
На чашке с медом много мух собирается.
Жалкий сирота счастливее того, кто родины лишился.
Счастье человека невозможно без счастья родной страны.
Сколько бы дожди ни лили, и сколько бы люди ни умирали, земля никогда не насытится.
Счастье мужчины в странствиях, счастье женщины в детях.
Искавший мира – жил, искавший ссоры и войны – погиб.
Раб не станет князем, как и ишак не станет конем.
Земля человека кормит, его она и забирает.
Как осел не станет скакуном, так и холоп не станет князем.
Неблагородный за всю свою жизнь хотя бы раз, но заорет по-ослиному или начнет валяться в пыли (совершит неблагородный поступок).
Колючка, лишь только пропастет, уже бывает острой.
Труд кормит всех людей мира.
Хоть и горьковат, но сын лучше; хоть и солоновата, но дочь лучше.
У кого сад зарос сорняком, тот в лесу кизил собирал.
Как после непогоды устанавливается ясный день, так и за горем следует счастье.
Сапоги презирают чувяки.