Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Не дай человеку оступиться: потом трудно вернуть его на правильный путь.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Сделал людям добро – это твое богатство.
Кто считает людей дураками, сам еще больший дурак (ненормальный).
Богат настолько, что люди завидуют, да еще жеребенок на лугу пасется.
Осуждающий других тем самым себя осуждает.
У достойных людей даже пес лает свысока.
Глаза, гневно глянувшие на мать, ослепнут.
Не выдать замуж дочь, которую хвалит мать, не сбыть и коня, которого хвалит хозяин.
Мать сына вскармливает, отец делает из него мужчину.
Когда мать бьет ребенка, под руку подушку подкладывает.
Всплакнула жена, заплакали дети, а за ними заревел и отец.
Что мать без дочери, что дочь без матери – обе достойны жалости.
Даже среди грязи и помоев золото остается золотом.
Повод (веревка) оборвался – ишак ушел.
Веревка хороша длинная, а речь - короткая.
Для ишака всегда груз найдется.
Если съесть долю капризного, от нее больше насытишься.
Не подует ветер, холода не наступят; не будешь богат, люди любить не будут.
Живот не заболит у того, кто съест долю закапризничавшего за едою.
Ходил бок о бок с плохим человеком – и бок прогнил.
Некогда говорили: “Не дури меня, рассказывая сны и сказки”.
Некогда поговаривали: “Упаси нас бог от сытых муталимов”.
Некогда лиса жаловалась: “Было время – в рот залетали одни перепелки, а теперь и муха не залетает”.
Случалось, что долю некоего человека люди поделили (отобрали), хотя у него и было семеро братьев.
Любители сплетен идут на сельские посиделки.