Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Сегодня солгал (поступил дурно) – завтра поплатился.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Волк овцу начинает поедать с курдюка.
Напуганный волком бежал от собаки.
Потягавшаяся с волком лисица шею свернула.
Подрался баран с волком, у него рога и отпали.
Испугался волка и забрался на дерево, а там – медведь сидит.
Если бы волк не имел резвых ног и острых зубов, его бы и волком не назвали.
Разбитая морда волка научила лису добычу делить.
Лучше несущаяся курица, чем бездетная жена.
Любовь – воспламенившееся сердце.
Не уживчивы между собою шутки и разговор всерьез.
Шуточки – начало ссоры.
Мужчина становится умнее, чем был в молодечестве, но в старости он умнее не становится.
Недружную волчью стаю одолели дружные кошки.
Кто плодовит речами, у того руки бесплодные.
Лишь произнеси слово, оно тут же обрело крылья.
Непроизнесенное слово в твоей власти, а произнес – и ты уже раб его.
Пройдя из уст в уста, маленькая сплетня вырастает с гору.
Случается, что деревянный клин крепче железного топора.
Железные ворота пошли (на поклон) к плетню.
Кто летом прятался от дождя, тот зимою убегал от снега.
Кто летом отсиживался, тот зимою бегал (в поисках пищи).
Летом напуганный змеею, зимой испугался травяного жгута.
Слушать сплетни – болезнь, не сплетничать – лекарство.
Пусть княжеский сын не выйдет из люльки, пусть волчонок не выползет из логова, пусть мать не родит никчемного сына.