Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Хорошая жена – рай на земле; плохая – ад на земле.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Будешь копаться в земле – наткнешься на золото.
Легко угнать бесхозный скот; легко вершить судьбу девушки, не имеющей брата.
Как лампа освещает дом, так учение обостряет ум.
Высокому дереву нужны глубокие корни, а человеку – большая родня.
Невозможно свалить высокую гору, как невозможно оболгать правду.
Мехи раздувают огонь; ученье развивает ум.
Ребро, вынесшее тяготы, гнется, но не ломается.
Неблагородный за всю свою жизнь хотя бы раз, но заорет по-ослиному или начнет валяться в пыли (совершит неблагородный поступок).
Молчавший в выигрыше перед говорящим.
Крыша течь перестанет, когда дождь пройдет, а человек от своей никчемности избавится, только когда умрет.
Говорить там, где тебя никто не слушает, все равно, что играть на зурне среди могил.
Без дыма очага не бывет, не ошибающихся людей также не бывает.
Из корней конопли вырастают лишь коноплянные стебли.
Трава, выросшая в яме, не похожа на другую траву.
Кто не знает цену малому, тот не сможет оценить большое.
Частенько повторяя “чуточку подвинься”, человека в пропасть столкнули.
Колючка, лишь только пропастет, уже бывает острой.
Сколь храбрым бы ни был молодец, мужского ему не прибавится (смерть не отодвинется); сколь трусливым бы ни был молодец, смертный час он не оттянет.
Когда встречающий на зурне заиграл, пришедший затанцевал.
Белые руки чужой труд любят.
Что белая, что черная – свинья, она и есть свинья.
Кизяками большой огонь не разжечь.
Крыша для вора – синее небо; постель его – черная земля; подушка ему – локоть под головой; одеяло – быстрый ветер; награда ему – проглятие.
Непогода с севера – жена, у которой умер муж, - слегка всплакнет и успокоится; непогода с юга – сестра, у которой умер брат, - не успокоится, пока не выплачется.