Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Богатство создают, складывая копейку к копейке.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Дерево с глубокими корнями ветру не свалить, человека с многочисленной родней никому не одолеть.
У гостеприимного хозяина и еда кажется вкуснее.
Каков корень, такова и трава; каково материнское молоко, таков и человек.
Дерево без корней засыхает, человек без Родины – безродный бродяга.
Без корней трава не растет, без труда не бывает достатка.
Репейник без корня – игрушка для ветра.
Смотри, чтобы и шампур (из дерева) не сгорел, и мясо не осталось сырым.
От сорняка избавишься, только вырвав его с корнем.
Сказанное на пахоте нашлось на жатве.
Беги быстрее от лжеца, пока он не сделал тебе какую-нибудь пакость.
Лгун людям не верит.
Лгун учится ложной клятве, вор же ищет лжесвидетеля.
Лжеца нельзя даже во двор пускать.
Даже птица не гадит в своем гнезде.
И птица любит гнездиться у себя на родине.
Птицу красят перья, человека красят знания.
Говорят: если ты лиса, то я лисий хвост.
Червяк боится, что кончится земля и он подохнет с голоду.
Исли всадник имеет седло, у него будет конь; если же он имеет коня, но без седла, то вскоре и коня лишится.
Рука, привыкшая к плугу, сильнее руки, привыкшей к кинжалу.
И пчела жалит, когда посягнут на ее мед.
Без попутчика дорога в два раза труднее.
Если все матери хорошие, откуда же берутся злые тещи?
На одном поле не уживаются крапива и кукуруза.