Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Бежавший от дождя попал под водопад.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Подрался баран с волком, у него рога и отпали.
Волк не станет псом, но пес может стать волкодавом.
Испугался волка и забрался на дерево, а там – медведь сидит.
Волчий вой идет туда, куда ему заблагорассудится.
Разбитая морда волка научила лису добычу делить.
И скалистый берег река подтачивает.
Дети сказали: “Хитра наша мать, стала в сметану молоко подливать, да и мы не дураки – едим, сделав из хлеба ложки”.
Если бить ребенка, то он теряет чувство собственного достоинства.
Лучше несущаяся курица, чем бездетная жена.
Не будь, как лопата (рубанок), всегда “от себя”; не будь, как тяпка, всегда “к себе”, а будь, как грабли (пила), и “к себе” и “от себя”.
Ощипанная ворона красивее зятя, живущего у родни своей жены.
Не уживчивы между собою шутки и разговор всерьез.
Мужчина становится умнее, чем был в молодечестве, но в старости он умнее не становится.
Если всадник умелый, то и ленивая лошадь становится иноходцем.
Очистится (от туч) Казбек, и погода хорошая устанавливается.
Задиравший нос, споткнувшись, в грязи оказался.
Недружную волчью стаю одолели дружные кошки.
Не дай нам быть главою семьи, в которой царит разлад.
Грязную одежду можно почистить, но грязное сердце – никогда.
Только правдолюбец бывает настоящим другом.
Базар – шайтановы игрища.
Пройдя из уст в уста, маленькая сплетня вырастает с гору.
Железные ворота пошли (на поклон) к плетню.
Кто летом был в заботах, тот зимою отсыпался.