Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Много грехов у того, кто муссирует чужие недостатки. Накопивший грехи теряет стыд и совесть. Потерявший их может сделать любую пакость.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Можно хотя бы и раз в году послушаться совета жены.
Продрогшего горячая пища согревает лучше жаркой печки.
Пусть у меня лучше от жары борода повылезет, чем от холода заболит кончик пальца.
И волк бежит, когда знает, что не победит.
Сделанное самим кажется милее.
И мышь стала кусаться, когда ее стали убивать.
Без хозяина и поле – не поле, без пастуха и стадо – не стадо.
Для гостя обхождение ценнее угощения.
Кто не приемлет справедливого замечания, тот лишен стыда.
Кто не ценит хотя бы и двухкопеечной услуги, сам не стоит двух копеек.
Незнающий любит давать советы.
За плату мулла даже для собаки изготовил талисман.
Знающий свои недостатки не станет распостраняться о чужих.
На своем горбу не видит ишака с арбою, а на чужой голове видит вошь и гниду.
Кто болтает лишнее, пусть не живет и для того, чтобы попросить себе нужное.
Бог Дяла дает больше ума своему любимцу.
Даже корова знает того, кто ей корм задает.
Одинаковы и тот кто знает, что делать и не делает, и тот, кто не знает, что делать, но делает это.
Человек нередко забывает сделанное ему добро, но вот сделанное зло – никогда.
Делай добро лишь тому, кто может его оценить.
Кто забудет сделанное ему добро, тот забудет и причиненный ему вред.
Холодно тому, кто блуждает на чужбине, тепло тому, кто греется у родного очага.
И жена бывает приветливее, когда получит подарок.
В своем доме – гость, в чужом доме – старшина (староста села).