Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Золото и серебро покупаются и продаются, благородство и воспитанность (этикет) не продаются и не покупаются.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Если бить ребенка, то он теряет чувство собственного достоинства.
Лучше несущаяся курица, чем бездетная жена.
Бездетный дом – тюрьма (зиндан) для души.
Не будь, как лопата (рубанок), всегда “от себя”; не будь, как тяпка, всегда “к себе”, а будь, как грабли (пила), и “к себе” и “от себя”.
Любовь – воспламенившееся сердце.
Вареной говядине соответствует говяжий бульон, свиному мясу – свиной.
Ощипанная ворона красивее зятя, живущего у родни своей жены.
Шутки до добра не доводят.
Мужчина становится умнее, чем был в молодечестве, но в старости он умнее не становится.
Если всадник умелый, то и ленивая лошадь становится иноходцем.
Очистится (от туч) Казбек, и погода хорошая устанавливается.
Задиравший нос, споткнувшись, в грязи оказался.
В семью (двор), в которой нет согласия, добро не приходит.
Холодно в сакле, в которой нет согласия.
Семья без взаимного согласия – разрушившийся дом.
Язык и одежда ведут человека на почетное место; язык и ум сгоняют с него.
Красивая одежда и лопату украсила.
Грязную одежду можно почистить, но грязное сердце – никогда.
Бывает, что между правдой и кривдой расстояние не толще пленки.
Чист язык, говорящий правду, а неправедный язык – грязный.
Только правдолюбец бывает настоящим другом.
Понурился (побледнел) продавец на базаре, когда цены упали.
Лишь произнеси слово, оно тут же обрело крылья.
Пройдя из уст в уста, маленькая сплетня вырастает с гору.