Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Вода мельницу крутит, а мельник гарнец (налог с помола) собирает.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Нет человека, который бы не ошибся, нет коня, который бы не споткнулся.
Труднее совладать с богатством, чем справиться с бедностью.
Коварного человека дома не любят, а вне дома ненавидят.
Дерево с глубокими корнями ветру не свалить, человека с многочисленной родней никому не одолеть.
Каков корень, такова и трава; каково материнское молоко, таков и человек.
Дерево без корней засыхает, человек без Родины – безродный бродяга.
Репейник без корня – игрушка для ветра.
Птицу красят перья, человека красят знания.
Сила хороша, если у тебя есть голова.
Будет удача, если выйдя в путь, встретишь красную змею (медянку). И не будет удачи, если увидишь завистника (человека, имеющего черное сердце).
В длинной дороге, на черкесском иноходце, достаточно раз хлестнуть доброго коня; на широкой площади, при большом народе, достаточно раз сказать правдивое слово.
Неуживчивый человек – вода, ушедшая в песок (пропал).
Умение ладить с людьми – половина богатства (успеха).
Тот не человек, кто не заодно со своим народом.
Человек без людей – что сокол без крыла.
Берегись человека, оговаривающего других.
Если будешь говорить гадости о других, то никто о тебе доброго слова не замолвит.
Сделанное народом человеку не сломать, сделанное человеком народ сломит.
Люди могут человека и во главу стола посадить, а могут и в конец стола пересадить.
Сколь времени бы ни прошло, а сказанное любезное народу слово будет живо; но вскоре бесследно исчезает слово, противное народу.
Не шути с обидчивым человеком.
Ходил бок о бок с плохим человеком – и бок прогнил.
Некогда лиса жаловалась: “Было время – в рот залетали одни перепелки, а теперь и муха не залетает”.
Случалось, что долю некоего человека люди поделили (отобрали), хотя у него и было семеро братьев.