Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пытаясь отнять у неимущего, потеряешь, что сам имеешь.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Наживешь много врагов, если будешь распространяться о чужих недостатках.
У любителя вражды потомство немногочисленно.
Кто постоянно враждует, семью не вырастит.
Живущий во вражде – остер на язык, видевшая много горя мать легка на слезы.
Даже не желающему вражды ее не избежать.
Легко начать вражду, трудно ее остановить.
Войну остановит лишь война.
Вражда далеко заводит.
Лучше иметь, чем не иметь.
У неимущего не просят, а просят у имущего.
И царь нуждался в том, чего у него нет.
Всегда не хватает того, чего нет, а всего никогда и ни у кого не бывало.
Соврет человек, а ему правду врежут.
Кто держит скот, у того на столе достаток.
Пала скотина – остались кости; умер человек – остались его дела.
Ничтожен человек, кичащийся силой, которой у него нет.
Ничтожен тот мужчина, который любит сплетни.
“У вас на печи что-то горит”, - намекал гость.
Семья без надзора – свора бродячих собак.
Хозяйство без хозяина – богатство посторонних.
И счастье, и несчастье приходят, когда их не ждешь.
Не делай того, о чем позднее пожалеешь.
Сытость – это когда еще остается недоеденная пища.
Не успокаивайся, пока не сделаешь неотложное.