Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
К трупу ишака вороны слетаются.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Если друг дурак, то он тебе всегда в тягость.
Праведно живет тот, кто постоянно помнит о смертном часе.
Корова любит теленка, а теленок любит молоко.
Телок кормится выменем, человек кормится землею.
Даже корова знает того, кто ей корм задает.
Человек нередко забывает сделанное ему добро, но вот сделанное зло – никогда.
От красной ли коровы или от черной – какая тебе разница, раз молоко белое.
Трудно одиночке среди людей, если он не будет предельно храбрым.
Легче воду носить в сите, чем вразумлять дурака.
Непонятное вызывает много вопросов.
Ласковый телок двух маток (молоко) сосет.
Пришел гость – раньше встань, пришел гость – позже ляг.
Кто содержит в чистоте родник, тот пьет чистую воду.
Поймать – трудно, отпустить – легко.
Сказать “сделай” легче, чем сделать самому.
Знает тот, кто спрашивает: спрашивает тот, кто знает.
Дуплистое дерево легко ветер валит.
Тяжелое дело делай в первую очередь, тогда легкое само собою сделается.
Не пасуй перед трудным, не оставляй на самотек кажущееся легким.
Зачем двоеженцу идти на войну: ведь самая большая война у него дома (из народной песни).
Слишком вознесшееся упадет, слишком растянувшееся порвется.
Легко лишиться чести, трудно ее сохранить.
Легче искру загасить, чем потушить пожар.
Своя телка лучше, чем чужая корова.