Юрта йисте кхийнача сагал юрта юкъе кхийна пхьу тол.
Пес, выросший в центре села, лучше, чем человек, выросший на отшибе.
Шув йисте г1ертача истарга виро аьнад, йоах: “Ма г1ерта берда йисте, - са ги боаг1аргба хьо”.
Пасшемуся у обрыва быку ишак сказал: “Не тянись к пропасти, - ляжешь на мою спину”.
Шийла я мехках ваьнна лелачоа, й1айха я даь кхуврча йисте ваг1ачоа.
Холодно тому, кто блуждает на чужбине, тепло тому, кто греется у родного очага.
Хина йисте вахе а хина хьурмат де (кхом бе).
Даже живя у реки, воду береги (цени).
Хи йисте яг1ача бечох а алар ийшадац.
Сплетничают даже про сваю, вбитую у реки.
Хи йисте ваьхачоа хина гечув дайзад.
Живущий у реки знает и брод через нее.
Хи йисте ваг1ачоа хина хам бовзац.
Живущий у воды ее не ценит.
Хи йисте ваг1арах чкъаьра хургбац, кхайна йисте ваг1арах ялат а хургдац.
От сидения у реки рыба не появится, от сидения возле поля урожая не будет.
Лоам т1ара хохкабенна кхера хи йисте мара сецабац.
Камень, сорвавшийся с горы, остановился лишь внизу у реки.
Йисте лийначоа йис кхийттай.
Того, кто ходит с краю, иней накрыл.
Дукха хи т1а кхихьа кхаба хи йисте йисай.
Много по воду носили кувшин, он у ручья и остался.