Карточка слова

лаьца(предлог/послелог)

Перевод на русский

за (при касании, трогании) [ Кулг лаьца вига — Вести за руку] про [ Укх книжкаш лаьца дувцар цо — Он говорил про эту книгу]

Источник: ИРсНС

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
Поделиться в Telegram
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Вопросы об этом слове
+ Спросить
Искать это слово дальше

Примеры 16

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

ДӀакхайда цун кулг хьа а лаьца дукха ха яьккхар аз йист хила ца могаш.
Я схватил ее руку и долго не мог вымолвить ни одного слова.
Уж дешаш оаллашехь а цо юхахаьхкар, заргӀ ца яхийта, коча че хьал а лаьца, хӀаьта минута яьлча из бӀаргкъайла а ваьлар.
При сих словах он поскакал назад, держась одной рукою за пазуху, и через минуту скрылся из виду.
Юхахьажар, бӀаргадайра: чӀоагӀален чура ара хехкаш казак воагӀар, башкирий говр улув а лаьца, гаьнара сога белгалонаш а еш.
Оглянулся; вижу: из крепости скачет казак, держа башкирскую лошадь в поводья и делая издали мне знаки.
Мискача йиӀий кулг хьа а лаьца барт баьккхар аз цунах, бӀаргах ухача хица из доша а деш.
Я взял руку бедной девушки и поцеловал ее, орошая слезами.

Статьи по теме

Все статьи →
Репрезентация номинативных глаголов ингушского языка

В статье предпринимается попытка классификации глаголов ингушского языка в зависимости от того, какое лицо парадигмы закодировано в семантической структуре глагола-предиката в качестве магистрального актанта. В центре внимания — лицо Говорящее, представляющее прототипическое свойство речения и размещающееся в классической прагматической установке.

Читать →
Оформление вопросительных предложений в ингушском языке

В данной статье рассматривается структурное оформление вопросительных предложений в ингушском языке. Исследуются формы вопросительных предложений, которые совпадают с невопросительными предложениями или строятся по собственным синтаксическим образцам. Отмечается, что невопросительные предложения могут быть преобразованы в вопросительные посредством изменения интонации и заменой вопросительного слова вопросительным местоименным словом и введением вопросительных частиц. Указывается, какие изменения могут происходить в предложении при изменении интонации, при вставке вопросительных частиц и местоименных слов, как меняется семантика предложений при присоединении к ним частиц различной семантики.

Читать →
О реализации значений количественной аспектуальности в ингушском языке

В статье рассматриваются типы количественной аспектуальности в ингушском языке — итеративность, хабитуальность, мультипликативность, узуальность, раритивность. Описываются грамматические и лексико-грамматические средства передачи указанных значений. К грамматическим средствам актуализации количественной аспектуальности относятся аналитические и синтетические формы глагола, к лексико-грамматическим — итеративные и семельфактивные глаголы. Предложено разграничение многократных и многоактных глаголов ингушского языка, выявлены особенности темпорально ограниченного раритива как самостоятельной граммемы.

Читать →

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.