1оажала ди дег чу лоаттаду саг харцвала йиш яц.
Праведно живет тот, кто постоянно помнит о смертном часе.
Ший къорга чу дахкана а шийх лом хет.
В своей норе и мышь себя львом считает.
Шалта дика я бетта чу йоаллаш.
Хороший кинжал тот, что лежит в ножнах.
Чутеха 1аьржа гата да кер чу доалла 1аьржа дог.
Черное сердце подобно черной подкладке.
Ц1аг1а чу довнаш кхухьа во1-воша хулачул коа лела эг1адаь ж1али дукхаза толашаг1а да.
Намного лучше иметь во дворе бешеного пса, чем брата или сына, которые приносят в дом людскую вражду.
Цхьан маьче чу ши ког боллалургбац.
В один чувяк две ноги не засунешь.
Цаца чу хий кхахьа аттаг1а да 1овдала саг кхетавечул.
Легче воду носить в сите, чем вразумлять дурака.
“Хьанехка со везий-те?” – аьнна хаьттача, жоп деннад: “Хьай дег чу хьажа. Хьона из везе хьо а цунна веза”.
“Некто любит ли меня?” – поинтересовался кто-то, и ему ответили: “Загляни в свое сердце, если ты его любишь, то и ты ему по душе”.
Хьай дег чу 1очу а хьеже, е наха кхел.
Прежде чем судить о людях, загляни в свою душу (в свое сердце).
Ханал хьалха кхайка борг1ал яь чу яхийтай.
Не вовремя кукарекавший петух угодил в котел.
Ц1аьрматача фусам-дас яьхад: “Укх кхаба чу даларе, укх чаме чу а детташ, них меладергдар аз хьона”.
Скупой хозяин приговаривал: “Если бы в этом кувшине была брага, я бы наливал ее в этот кубок и поил тебя”.
Пхьег1а бартал ерзайича, цу чу доацар 1ог1оргдац; лихьанца машар бийцача, дохьаж мара кхетаргдац (Озиев Ахьмада поэзе т1ара).
Если перевернуть посудину из нее не выльется то, чего в ней нет; если со змею в мире жить – отравленным быть.
Пайда бац фуа чу чо лехарах.
Бесполезно в яйце искать волос.
Оалхазаро а ц1онал ший б1ена чу яц.
Даже птица не гадит в своем гнезде.
Наьна дог ви1ий кер чу улл, ви1ий дог ворх1 лоам т1ехьашка улл.
Сердце матери лежит в груди ее сына, а сердце сына лежит за семью горами.
Наха дезаш аьнна дош, аьнна дуккха ха яьлча а дунен чу дах. Наха ца дезаш аьнна дош, дукха ха яьлалехьа д1адоал.
Сколь времени бы ни прошло, а сказанное любезное народу слово будет живо; но вскоре бесследно исчезает слово, противное народу.
Мекъа уст ханал хьалха яь чу бахаб.
Ленивый бык раньше других угодил в котел.
Мангала ваьллачун ностара чу т1ум хиннаяц.
У косаря голенные кости стали монолитными (без костного мозга).
К1оага чу яьнна буц белгала я.
Трава, выросшая в яме, не похожа на другую траву.
Къорга чу фуй ца ховш чуг1ертар чаво вохаваьев.
Того, кто сунулся в берлогу, не осмотревшись, медведь разорвал.
Киса чу доаллар д1аг1оргда, керта чу доаллар дусаргда.
То, что в кармане, - уйдет, а то, что в голове, - останется.
Кера б1ена чу къайг тайнаяц, къайга б1ена чу кер а тайнадац.
Гнездо сокола не для вороны, воронье гнездо не для сокола.
Камаьрша д1аденначо эшаденна к1оаг а баьккхабац, сутара ваьнна чу дитачунна совдаьнна бог а яьккхаяц.
У щедрого отдающего не убыло, у скупого от сбереженного не прибыло.
Еттарах вирах говра хиннаяц, еттарах 1овдалла саг хьаькъала чу венавац.
Как ни лупи ишака, конем он не станет; сколь ни бей дурака, он умнее не будет.
“Дунен чу вахаш, ер корта чагарга хилча, венначул т1ехьаг1а ер дошо а хилча, адамийчоа тара маца хургба ер?”, - яьхад чагарта корта болчо.
Плешивого утешали, а он отвечал: “Если при жизни голова плешивая, по смерти (в раю) – она золотая, то когда же она станет похожей на человеческую?”
Дукха лувш волчоа – й1айха коартол бага чу.
Болтуну – горячую картофелину прямо в рот.
Дика сесаг – дунен чу ялсамале я; во сесаг – дунен чу жожаг1ате я.
Хорошая жена – рай на земле; плохая – ад на земле.
Дас аьннар де ца тига уст даь яь чу бахаб.
Непослушный бык угодил в котел хозяина.
Г1ажах 1аха енна боабашк яь чу яхай.
Попыталась утка гоготать по-гусиному, да в котел угодила.
Вай илли ца аьлча, вай са ца къийрдача, готтача лаьхьта чу илли аьннар малав, илли аргдар малав?
Если в этом мире не будем петь и веселиться, то кто же пел или будет петь в тесной могиле?
Б1ехала дег чу дохьаж доал, къизача сага кер чу кхера боал.
У змеи нутро ядовитое, у жестокого (черствого) человека нутро каменное.
Боанга чу баха дахка моллаг1ча 1урга чу эккха кхийна бац.
Попавшая в капкан мышь готова броситься в любую дырочку.
Бера дег чу десса х1ама ч1оаг1а латт.
Детское сердце запоминает навечно.
Айвенна лийнар к1оаг чу кхийттав, те1а лийнар лакхвеннав.
Взлетевший вверх свалился в яму, вознесся тот, кто скромно жил.