Карточка слова

Ира

Перевод на русский

Острый

Толкование (рус.)

отточенный, хорошо режущий, колющий. Острый топор.

Толкование (ингуш.)

дика ирадаь дола, моллагӀдар дика тедаш дола. Ира диг.

↔ Антоним
Источник: АНТ17

Ниже можно посмотреть примеры, послушать озвучки, сравнить похожие формы и при необходимости отправить уточнение.

Действия
✦ Спросить ИИ Поделиться
Для этого слова пока нет озвучек. Если хотите, вы можете добавить свою.
Вопросы об этом слове
+ Спросить

Вопросов пока нет. Задайте первый!

Искать это слово дальше

Примеры 10

Живые варианты употребления помогают понять смысл и контекст.

Цу хана денз Лиллипуте баха нах шин даькъа бекъабеннаб аьрхӀа бухьиг барехи ира бухьиг барехи.
С того времени всё население Лилипутии разделилось на два лагеря — тупоконечников и остроконечников.
корпус · Джонатан Свифт
Саьнашка ира бовхьаш дола вӀовнаш ягӀар.
По углам возвышались остроконечные башни.
корпус · Джонатан Свифт
Шоай говрашца гӀудалкха дӀатӀа а баха, царех цхьанне Гулливер аьрда мери Ӏурга чу ший гебагӀа ира юхьиг Ӏеттар.
Они подъехали к телеге на своих конях, и один из них засунул Гулливеру в левую ноздрю остриё своей пики.
корпус · Джонатан Свифт
144. Алхха цхьан Изяслава, ВасильковгӀар воӀо мара зов даккханзар, ира товраш детташ литовски тажаш тӀа, ший даьдаь Всеслава сий ӀотоӀадир цо, хӀаьта ше баьде-цӀе бос болча турсашта кӀала цӀийша яьккхача баьца тӀа вожавир шийна дуккхавезачунца литовски товраша,
144. Один только Изяслав, сын Васильков,|позвенел своими острыми мечами|о шлемы литовские,|прибил славу деда своего Всеслава,|а сам под червлеными щитами|на кровавой траве|был прибит литовскими мечами|на кровь со своим любимцем,|
корпус · Слово о полку Игореве(Пер. Д. С. Лихачёва)

Пословицы

Если слово встречается в устойчивых выражениях, они будут показаны здесь.

Нет пословиц.

В рассказах 2

Это слово встречается в ингушских рассказах из раздела «Рассказы». Кликни, чтобы прочесть с переводом.

Фразы со словом «Ира»

Все в разговорнике →

Статьи по теме

Все статьи →
Чем ингушский интересен мировой лингвистике (по материалам UC Berkeley)

Перевод и адаптация страницы «The Scientific Interest of Ingush» проекта UC Berkeley Ingush Language Project под руководством профессора Йоханны Николс. Представлены шесть лингвистических явлений, благодаря которым ингушский язык занял заметное место в мировой типологии: 1) ингушский — прототипический язык с маркированием зависимого (dependent-marking) — этой типологической дихотомии посвящена ставшая классической работа Николс 1986 г.; 2) ингушский — прототипический base-intransitive язык; 3) минимальная, но несомненно тональная система с конечной горсткой тононосителей и взаимодействием с фразовой просодией; 4) самая развитая из задокументированных в мире система дальнодистантной рефлексивизации; 5) обвиация — впервые описанная в dependent-marking языке; 6) внутренне неоднородные парадигмы, в которых соседствуют суффиксальные и перифрастические формы, head- и dependent-marking стратегии. Каждое явление иллюстрировано примерами с глоссами.

Читать →
Типологический обзор ингушского языка (по Йоханне Николс)

Перевод и адаптация ключевых разделов главы «The Ingush language and its speakers» из монографии Johanna Nichols «Ingush Grammar» (UC Press, 2011) — наиболее полного современного академического описания ингушского языка. Освещаются типологические особенности фонологии (три серии смычных, эйективы, фарингалы, минимальная тоновая система, девятнадцать гласных и дифтонгов, феномен шва), морфологии (восемь падежей, четыре классных показателя и до восьми гендеров, очень обширная система глагольных времён, расщепление глагольной лексики на закрытый и открытый классы), синтаксиса (последовательная эргативность, дальнодистантная рефлексивизация, цепочки клауз, финальная вершинность). Кратко представлены история письменности — от арабских записей XVIII в. до латиницы Джабагиева/Мальсагова и кириллицы 1938 г. — и обзор предшествующих описаний ингушского.

Читать →
Ингушский язык: обзор по материалам проекта UC Berkeley

Обзорная статья об ингушском языке (г1алг1ай мотт) на основе материалов Калифорнийского университета в Беркли (UCB Ingush Project) под руководством профессора Йоханны Николс. Рассматриваются классификация в нахско-дагестанской семье, фонетический строй (три серии смычных, абруптивы, фарингалы, сложная система гласных), кириллическая орфография и латинская практическая орфография Беркли, основные черты морфологии (около двенадцати падежей, грамматические классы), эргативный синтаксис, поэтическая и литературная традиция, а также социолингвистическая ситуация и угрозы языку.

Читать →

Связанные разделы

Участие в проекте

Добавить озвучку или пример

Войдите, чтобы добавить произношение или пример употребления для этого слова.

Войти

Сообщить об ошибке в карточке

Если заметили неточность в слове, переводе, примерах или озвучке, отправьте короткое сообщение через форму ниже.