Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Человек из своих странствий привозит ум, а бродячая собака – кость.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Без утра не бывает вечера, за горем приходит хоть какое-то добро.
Не хвастайся несделанным; не порочь другими сделанное.
Не говори другим того, что тебе самому не понравится.
Зимою не ходят не прополку, ума не ищут, у кого его нет.
Лучше раньше времени скончаться, чем жить не по совести.
С ничтожным человеком не водись, ибо он в лицо тебе будет льстить, а за твоей спиною – гадить.
Веди себя благородно и с неблагородным – не ради него, а ради себя.
Где нет благородства, там нет и мужества; где нет мужества, там нет и благородства.
Из года в год человек горбится – это земля зовет его к себе.
Как коню нужна плетка, так жене – крепкая мужская рука.
Если волк в год раз не поест мяса ишака, его одолевает чесотка.
Кто болтает лишнее, пусть не живет и для того, чтобы попросить себе нужное.
Даже корова знает того, кто ей корм задает.
На чужбине гончая лисицу не поймала.
Рубль из своего кармана дороже червонца в чужом.
Без нужды не вынимай кинжал из ножен, а вынув, не коли им (по обычаю кинжалом можно только рубить).
Доброе дело пропадает, если им попрекают.
Черное сердце подобно черной подкладке.
В длинной дороге, достаточно раз хлестнуть хорошего черкесского коня; как бы ни многолюдна была сельская площадь – достаточно раз сказать мужское слово (правдивое слово).
Не начинай дела, обреченного на провал.
Мы не можем жить и без огня, и без воды, хотя нет ничего опаснее их.
Скупой хозяин приговаривал: “Сердце начинает болеть у того, кто съест много меда”.
Лучше быть скупердяем, чем транжирой.
Никогда в достатке не будут жить те, кто переводит керосин (на лампу), поздно ложась спать, а встают к обеду, позабыв про работу.