Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Выпавший из сердца стал отвратительным.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Больной знает, что здоровье – величайшее богатство.
Кто ведет себя неправедно, к тому приходит то, чего он не хотел бы.
Неуч всегда завидует ученому.
Необразованный – “лесной мужчина” (мифический персонаж. – И.Д.)
Если вспомнят о Цагене (фольклорный балагур) один раз, то уж потом упомянут его раз десять.
Ужин неумехи съедает умелец.
Невысказанное слово сделано из золота.
Делающий то, что ему не положено, получил то, чего получить не хотел бы.
Не откладывай то, что рано или поздно, а делать придется.
Заблудившийся в лесу выйдет на дорогу, сошедшему с ума - ума не вернуть.
Не та добыча, что в лесу находится, а та, которую домой принесешь.
Пусть дорога и извилиста, все же она лучше, чем бездорожье.
Тебе-то я верю, но не верю тому, кому ты веришь.
Из корешка черемши вырастает только росток черемши.
Пусть у тебя не будет горьких дней, а если придут, тогда узнаешь своих друзей.
Кто идет к тебе с доносом, тот и на тебя будет доносить.
Если он не причиняет вреда, значит, уже этим приносит пользу.
Кто люб тебе, тому и ты люб.
“Да не тебя я люблю, а твой кармашек (твою денежку)”, - шутя говорил некто.
Знай: тот, кто сплетничает с тобой о других, с ними сплетничает о тебе.
Не будь сладким, как халва, - иначе все будут есть тебя; не будь горьким, как недозрелый фрукт, - все будут выбрасывать тебя.
Кто сам не бывал в гостях, тот не сумеет толком гостя принять.
Благородный человек в гости идет сытым.
В гостях пьет только чай с медом, хотя дома нет и хлебной крошки.