Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Постигли тебя неприятности - ходи гордо; постигли людей неприятности – ходи понуро.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Приятная беседа дорогу сократила.
Красивая удочка рыбку обманула.
Кто краснобайством пытается представить себя мужчиной, тому пятак цена в ярмарочный день.
Богатая осень краше красивой весны.
Красота – не масло, на хлеб не намажешь.
Люди любят красноречивого человека.
Красавица и в лохмотьях смотрится.
Без воды и рыба не рыба, без коня и человек (всадник) не всадник.
Нельзя перейти через реку, хотя бы капельку не намокнув.
Даже живя у реки, воду береги (цени).
Случается, и ворона перехитрит сокола.
Нередко и на дворе хорошего хозяина вырастает плохая собака (плохой потомок).
В смертный час нередко и мужественный человек проявляет слабость.
Мельницу не ставят там, где нет воды.
“Попросит (гость) воды напиться – значит сыт, не попросит – значит уразу держит”, - сказал жадный хозяин.
Сплетничают даже про сваю, вбитую у реки.
От сидения у реки рыба не появится, от сидения возле поля урожая не будет.
Если не было шума при падении дерева, то его не было после падения.
Болезнь, которую лелеяли, стала капризничать.
Носить штаны – еще не значит быть мужчиной.
“Нет, не знаю” – одно слово, “знаю, видел” – тысяча слов.
Непутевую мать лишь ее сын вразумит.
От вранья не помрешь, но доверия людей лишишься.
Ложь – растаявший снег, правда – монолитный камень.