Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
В войне цари побеждают не мужеством, а умением (военной хитростью).
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Называют “ишаком” того, кто ездит на ишаке.
Легче осла поднять на крышу, нежели дурака вразумить.
Плакать – лишь горе увеличивать.
Кто, насмеявшись, плакал, тот, выплакавшись, будет смеяться.
Как брату нужен брат, так и соседу нужен сосед.
Как жил, так и умрешь.
Счастье одинаково нужно и для жизни и для смерти.
Есть ли такой мужчина, который себя князем не считает?
Самая лучшая дружба со змеею – убить ее.
Как бы глаз не был велик, а бельмо на нем все равно видно.
Пропойца ни семьи не вырастил, ни богатств не накопил.
Без дела брешущую собаку волки унесли.
И в работе, и в веселии – везде нужна мера.
Напуганный волком бежал от собаки.
Разбитая морда волка научила лису добычу делить.
Дети сказали: “Хитра наша мать, стала в сметану молоко подливать, да и мы не дураки – едим, сделав из хлеба ложки”.
Девять частей крови ребенка – от матери, лишь одна часть – от отца.
Мать не даст груди ребенку, пока он не заплачет.
Не будь, как лопата (рубанок), всегда “от себя”; не будь, как тяпка, всегда “к себе”, а будь, как грабли (пила), и “к себе” и “от себя”.
Вареной говядине соответствует говяжий бульон, свиному мясу – свиной.
Холодно в сакле, в которой нет согласия.
Язык и одежда ведут человека на почетное место; язык и ум сгоняют с него.
Грязную одежду можно почистить, но грязное сердце – никогда.
Бывает, что между правдой и кривдой расстояние не толще пленки.