Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Кто идет к тебе с доносом, тот и на тебя будет доносить.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Язык, выученный с молоком матери, не забывается до кончины.
Пасшемуся у обрыва быку ишак сказал: “Не тянись к пропасти, - ляжешь на мою спину”.
Как человек кормит корову, так и она кормит человека.
Без хозяина и поле – не поле, без пастуха и стадо – не стадо.
Пищи, приготовленной на двоих, хватило на троих.
Кто не приемлет справедливого замечания, тот лишен стыда.
Кто не ценит хотя бы и двухкопеечной услуги, сам не стоит двух копеек.
За плату мулла даже для собаки изготовил талисман.
Тому, кто свое горе считает огромным, надо знать, что бывает и более тяжкое горе.
В своем дому – урядник, в чужом доме – “базарник”.
Несущий горе своей семье опасен для всех.
Незавершенная в срок работа так и осталась незаконченной.
На родине и солнце светит ярче.
Свой очаг теплее чужого.
В моей рубахе нет никого, лучше меня.
У своего плетня и петух, и собака храбрее.
Теряет разум тот, кто довольствуется только своим умом.
Даже птичке свое гнездо кажется башней.
Одноглазый в чужом глазу бельмо увидел.
Кто следил за своим языком, тот уберег свою голову.
Бывает, что в чем-то пригодится и человек, за которого в другой раз ты не дал бы и двух пятаков.
Две горы не сошлись, а два человека встретились.
Здоровее будет тот, кто держит ноги в тепле.
Дела не сделает тот, кто заранее бахвалится.