Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Умный человек не будет чванливым.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Гора, которую сам одолел, кажется самой высокой.
Точивший кинжал, нашел погибель, пахавший землю, ел булки.
Родимая сторона теплее солнца.
Плешивая голова не может не чесаться.
Когда вытащили ложку из навозной жижи и сунули в масло, она треснула.
Некоторым достаточно прицепить хвост, чтобы они стали настоящими собаками.
Взбесившегося (ожиревшего) кабана убили на вершине высокой горы.
Нет дыма там, где нет огня.
Что по селу без дела болтающийся муж, что муж, сиднем дома сидящий, - оба жене ненавистны.
Скотина, которая бегает со двора, угодила в пасть волка.
Жадина даже волос делит пополам.
Никогда в достатке не будут жить те, кто переводит керосин (на лампу), поздно ложась спать, а встают к обеду, позабыв про работу.
Если в доме согласие, то можно смело идти в дальний путь.
Дом сгорит – зола останется, умрет человек – останется горе.
Одиночка башню не построит.
По прутику переломили весь веник.
Где один терпит неудачу, там другой ее находит.
Родственны, подобно тем двум женщинам, что вместе веники сажали (родство двух соседок, которые грелись по обе стороны горящего межевого плетня).
Не сжать в кулак один палец, не создать дружину из одного всадника.
В один чувяк две ноги не засунешь.
Из одного камня башню не построить, голос одинокого никому не услышать.
В одной руке не удержать два арбуза.
Случайно разбогатевший дурак даже днем лампу жжет, керосин переводит.
Лиса сказала: “Самое лучшее увидеть собаку прежде, чем она увидит тебя”.