Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Разоткровенничаешься с дураком, - услышишь то, чего услышать не желал бы.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Как ни длинна веревка – конец будет; как ни хитра ложь – обнаружится.
Не подует ветер, холода не наступят; не будешь богат, люди любить не будут.
Умирающему с голоду не нужны золотые горы.
Некогда поговаривали: “Упаси нас бог от сытых муталимов”.
Некогда лиса жаловалась: “Было время – в рот залетали одни перепелки, а теперь и муха не залетает”.
Случалось, что долю некоего человека люди поделили (отобрали), хотя у него и было семеро братьев.
Язык острее кинжала.
Муж любит жену молчаливую.
Язык острее и кинжала, и сабли.
Говорят, бог Дяла сказал: “Я могу изменить все, кроме характера одного-единственного, любого, человека”.
Нет человека, который бы никогда не знал горя.
Перед тем, как начать какое-либо дело, хорошее или плохое, человек должен сначала вспомнить, что бог Дяла породил его и призовет его.
Лопаясь от переедания, мулла пытался снять пробу с очередного блюда.
Иблис (шайтан) сыграл на зурне, когда мулла совершил подаяние.
Иметь усы и бороду – еще не значит быть мужчиной.
Наше благополучие – это здоровье.
Как правду ни таи, она все равно наружу выйдет.
Жалкий сирота счастливее того, кто родины лишился.
Для проголодавшегося самая вкусная на свете еда, которая первая ему подвернулась.
Голодный не слышит молитвы – он думает об ужине.
Несчастлив тот, кто в делах и мыслях не со своей страною.
За кем стояла родина, тот выжил; от кого она отреклась – сгинул.
Глаз, выколотый всем миром, остался неотомщенным.
Оторвавшийся от родны скинул без могилы.