Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Не страшись угроз и не обманись лестью.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Волчий вой все узнают, потому что это воет волк.
Разбитая морда волка научила лису добычу делить.
Волчьи десна крепче собачьих зубов.
Дети сказали: “Хитра наша мать, стала в сметану молоко подливать, да и мы не дураки – едим, сделав из хлеба ложки”.
Детское сердце запоминает навечно.
Мать не даст груди ребенку, пока он не заплачет.
Не будь, как лопата (рубанок), всегда “от себя”; не будь, как тяпка, всегда “к себе”, а будь, как грабли (пила), и “к себе” и “от себя”.
Любовь – воспламенившееся сердце.
Вареной говядине соответствует говяжий бульон, свиному мясу – свиной.
Ощипанная ворона красивее зятя, живущего у родни своей жены.
Задиравший нос, споткнувшись, в грязи оказался.
В семью (двор), в которой нет согласия, добро не приходит.
Недружную волчью стаю одолели дружные кошки.
Благодать нисходит туда, где есть согласие.
Холодно в сакле, в которой нет согласия.
Семья без взаимного согласия – разрушившийся дом.
Не дай нам быть главою семьи, в которой царит разлад.
Красивая одежда и лопату украсила.
Понурился (побледнел) продавец на базаре, когда цены упали.
Лишь произнеси слово, оно тут же обрело крылья.
Непроизнесенное слово в твоей власти, а произнес – и ты уже раб его.
Летом отлеживавшийся в тени холодной зимою ходил просить чашку муки.
У кого летом голова варила, у того зимою в котле варилось.
Кто летом прятался от дождя, тот зимою убегал от снега.