Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Мельницу не ставят там, где нет воды.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Свое добро береги, чужое оставь в покое.
Богачу говорили: “Счастливчик, ты даже лапшу с хлебом ешь”.
Просящий надоел, дающий любим.
Нельзя перейти через реку, хотя бы капельку не намокнув.
Что было, то было; что прошло, то прошло.
Случается, и ворона перехитрит сокола.
Сплетничают даже про сваю, вбитую у реки.
Если не было шума при падении дерева, то его не было после падения.
Болезнь, которую лелеяли, стала капризничать.
Не верь тому, что услышал; верь тому, что видел.
Клеветнику добра не видать.
Ни пользы, ни счастья не было от неправедно нажитого богатства.
Не лги, правда ведь все равно выйдет наружу.
Неправильно сделанное суда времени не избежит.
Вовремя посеянное вовремя созрело, в детстве выученное на всю жизнь сгодилось.
Тяжелое дело делай в первую очередь, тогда легкое само собою сделается.
Хозяин даже кашу варить не собирался, а гость уже мечтал о мясе с галушками.
Сколько ни вари воду и яйца, они не смешиваются.
Не посеешь зерно, не вырастет стебель.
Необдуманный поступок влечет за собою беду.
Искавший войну нашел могилу.
И падишах (царь…) не стал падишахом, если за ним народ не стоял.
Возвысившееся падет, падшее возвысится.
Двадцатилетний похож на волка – шустрый, быстрый; сорокалетний похож на барса – мужественный, своего не упустит; шестидесятилетний похож на медведя – ленивый и склонный к спячке.