Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Долю опоздавшего кошка (кошки) съела (съели).
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Свой очаг теплее чужого.
И прут тебе кажется оглоблей, если им ударили тебя.
Богом любимы и сын, и дочь, если они почитают своих родителей.
У того, кто плохо обращался со своими родителями, выросло плохое потомство.
Захотела ворона обменять перья на шерсть и осталась голой.
Из двух дураков не сделаешь одного умного; а из двух умных получается трое.
Захотелось курочке зараз снести два яичка, да и лопнула.
Не всегда танцуют там, где раздаются хлопки.
Хотя курица и имеет два крыла, ей все же соколом не взлететь.
Здоровее будет тот, кто держит ноги в тепле.
Болезнь, приобретенная от холода, покидает человека только при его кончине.
Родимая сторона теплее солнца.
Шайтана перехитрил лишь его детеныш.
Черное сердце подобно черной подкладке.
Вспыльчивого не бойся, бойся тихони.
В длинной дороге, достаточно раз хлестнуть хорошего черкесского коня; как бы ни многолюдна была сельская площадь – достаточно раз сказать мужское слово (правдивое слово).
От красной ли коровы или от черной – какая тебе разница, раз молоко белое.
Внезапно разбогатевший шалеет: деньги разбрасывает, словно овечий помет.
Пища жадной хозяйки бывает пресной (горькой).
С жадным не водись, ибо в тяжелый для тебя день он не поддержит.
Жадному не хватало материи на саван.
Никогда в достатке не будут жить те, кто переводит керосин (на лампу), поздно ложась спать, а встают к обеду, позабыв про работу.
Настоящим товарищем может быть лишь тот, кто из родных тебе мест.
Про могилу сказали: “Одному ты просторна, а двоим тесна”.