Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Умный человек – сдержанный человек.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Человек сам обязан держать ответ за свои ошибки.
Точивший кинжал, нашел погибель, пахавший землю, ел булки.
Хороший кинжал тот, что лежит в ножнах.
Плешивая голова не может не чесаться.
Передрались волк с медведем за кувшинчик масла, и мне он достался.
Не уживаются раскаленное железо и вода.
Взбесившегося (ожиревшего) кабана убили на вершине высокой горы.
Привыкший к огню, огня не боится.
Покоя лишится тот, кто начнет дом строить.
И лягушка больше любит воду из своего чистого родника.
Чист лишь тот, кто чист перед своей душою (сам перед собою).
Нежданно насытившись молоком, ягненок взыгрался.
Внезапно разбогатевший шалеет: деньги разбрасывает, словно овечий помет.
У скупого и глаз жадный.
Про могилу сказали: “Одному ты просторна, а двоим тесна”.
Некто сказал: “Когда я знаю, что надо делать, я это хорошо делаю. Когда же не знаю, то умею давать очень хорошие советы”.
Добра (имущества) одного не хватает на двоих.
Родственны, подобно тем двум женщинам, что вместе веники сажали (родство двух соседок, которые грелись по обе стороны горящего межевого плетня).
Счастье покидает ту семью, в которой два хозяина.
В один чувяк две ноги не засунешь.
Не танцуют на одной ноге, не хлопают в ладоши одной рукою.
В одной руке не удержать два арбуза.
Случайно разбогатевший дурак даже днем лампу жжет, керосин переводит.
Лиса сказала: “Самое лучшее увидеть собаку прежде, чем она увидит тебя”.