Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Пословицы по темам
Отдельные страницы по смыслу и темам, чтобы не перегружать главную навигацию сайта.
Рассердился невпопад – нажил горя на год.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Конь, привыкший к плетке, уже не конь.
Как ни лупи ишака, конем он не станет; сколь ни бей дурака, он умнее не будет.
Как тот, кто дождался отела и ушел, не попив молозива.
Когда корова телится, у быка спина не болит.
За весь снег, что на этом свете, нельза отдать и горсти пыли.
Если погода жаркая, солнце печет; если соврешь, совесть мучает.
Без употребления и посуда трескается.
О смерти вспоминают или при болезни, или в старости.
Лучше есть кашу, чем вести длинные пустые разговоры. Короткая веревка (шнур) лучше пустой болтовни.
Когда придет несчастье, тогда вспоминается и забытое родство.
Прежде чем ударить, вспомни, что можешь получить сдачи.
Арба катится только за тем, кто ее тянет.
Кому нужен источник, из которого не пьют в жаркий день? Кому нужна любовь, которую не познают в расцвете молодости?
Посаженное в землю обязательно взойдет.
Припасенное и припрятанное – твое.
Отложил – пригодилось, продал – пропало.
Ворошить прошлое – вновь горе мыкать.
Сколько приобретешь зависит от того, сколько отдашь.
Если ты ехал по дороге и заодно чинил ее, дорога эта сгодится тебе на обратном пути.
Наблюдательный в пути вернулся без помех.
Несказанное принадлежит одному, сказанное – уже троим.
Хотя и говорят “слово – серебро, молчание – золото”, но и слово, сказанное к месту, тоже золотое.
Сказать (посоветовать, усовестить…) – твой долг; принять или не принять (совет) – дело другого.
Не жнут того, чего не посеют.