Ингушские пословицы с переводом
Удобный раздел для чтения и поиска пословиц на ингушском языке. Можно искать и по оригиналу, и по русскому переводу.
Домосед и жене надоедает.
Быстрые способы найти пословицу
Ищи слова вроде «эздел», «семья», «ум», «человек» или «малх».
Поиск работает и по русскому переводу, если оригинал вспоминается не полностью.
В боте есть команда /proverbs для карточек и быстрого шаринга.
Собутыльник не может быть другом.
Не надо быть мужчиной, чтобы выпить; мужчиной надо быть, чтобы не опозориться.
Даже пес (смерть) боится храброго человека.
Кинжал дурака страшнее кинжала храбреца.
Храбрый дурак – горе людское.
Не приставляй кошку охранять крынку молока.
Вовсю хвали галушки, но вовсю уминай мясо.
Говаривали: “Если не дадите (чего-то), сколько хочу, то дайте, сколько можете”.
Низкорослый человек мнителен, высокий – неуклюж.
Оберегаться и бояться – не одно и то же.
Шуточки до добра не доводят.
Нечего играть на гармони, когда вечеринка уже закончилась.
Шагнул, куда не надо, и оказался в грязи.
Пропадет бесследно сделанное невпопад.
Горы озаряет солнце, человека украшает ум.
Корова, отелившаяся в горах, будет хорошо доиться (пастись) на равнине.
Камень, сорвавшийся с горы, остановился лишь внизу у реки.
Одинокая чинара на вершине горы долго не стоит.
Трудно одолеть гору, а одолеешь – легко.
Поссорился с соседом – все равно, что стена дома рухнула.
Происходит не то, что мы предполагаем, а то, что нам суждено.
Если ишака не узнали по ушам, то узнали по упрямству.
По ушам осла узнали, по запаху – свинью.
Если кого шепотом похвалить, то он заметно зазнается.